|
翻译问题探究 翻译,并不只是一个简单地将一种语言转换成另一种语言的行为,因为语言是人类思想和文化的载体,翻译自然而然地也牵涉到文化“转换”的问题。近年来,我一直比较关注汉语和德语中一些不能完全对译的词汇或词组,如汉语中的“流氓”、“君子/小人”,德语中的“universal”、“Identität”、“wahr”或“falsch”。 欢迎您与我联系,共同探讨。
德汉双语欣赏 Goethe, Über allen Gipfeln ist Ruh' (1780) — in fünf chinesischen Übersetzungen Heinrich Heine, Lolerey (1824) — in drei chinesischen Übersetzungen |
|
||